Die II infra octavam Paschæ ~ Duplex I. classis

在复活节八日庆期内,我们应当为复活节当天所施行的洗礼,天天向天主献上感恩。因此,教会在这一周中,每天都举行隆重的集合弥撒,以表达喜乐与纪念之情。

从前,新领洗的人在这八天里,常穿着受洗时所披的白衣进入圣堂,表示他们灵魂的洁净无瑕,也象征复活所带来的新生、喜乐与光明。今天的集合礼仪设在圣伯多禄大殿,是奉宗徒之长圣伯多禄为新领洗者的主保;因为他是由复活的主耶稣亲自拣选,立为羊群的牧者和整个教会的磐石。

在弥撒中,我们应当聆听圣伯多禄的教导(书信),以坚固我们对主复活的信德。借着洗礼,我们已经进入那“流奶流蜜”的神圣境界,也就是教会;在这教会内,复活的基督不断赐下祂的圣宠,将属神的生命分施给所有信友(进台咏)。

领受圣体之后,教会又恳切祈求天主:凡是因同一洗礼成为天主子女的人,又因同一圣体的神粮,在通往天乡的旅途中得到滋养的,都能在爱中彼此合一,常常保持心神一致(领圣体后经)。

Solemn High Mass - Monday in the Octave of Easter- 4_10_23 - St. Thomas Aquinas Seminary (1).mp4

弥撒前准备经 IN PRÆPARATIONE

圣多玛斯·阿奎那弥撒前祷文 Oratio Sancti Thomæ Aquinatis ante Missam

领圣体前圣母祷文 O Mater pietátis et misericórdiæ

钦崇至圣圣体圣事 Sacratissimum Sacramentum

圣体颂 Ave verum corpus

荣福圣若瑟 Felicem virum, beatum Ioseph

弥撒前意向经 Formula Intensionis Ante Missam

传统经文汇集 弥撒前常用经文

传统经文汇集 领圣体前善情经

Ante Missam 弥撒前司铎经文

Incipit 开始(上台经,悔罪经)

In nómine Patris, ✠ et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.

因父及子及圣神之名,阿们。