1st Vespers for the 1st Sunday of Lent [YZp9LXQRmyo].mp3
1st Vespers for the 1st Sunday of Lent.mp4
启式 Incipit
℣. Deus in adiutórium meum inténde. 天主,求你快来拯救我
℟. Dómine, ad adiuvándum me festína. 上主,求你速来扶助我。
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
愿光荣归于父、及子、及圣神,起初如何,今日亦然,直到永远。阿们。
Laus tibi, Dómine, Rex ætérnæ glóriæ.
赞美归于主,荣耀的君王,世世无穷
对经一:Ant. Benedíctus Dóminus * suscéptor meus et liberátor meus. 愿上主受赞美,祂是我的护卫,我的救援。
Vlamingenstraat 22.m4a

Psalmus 143(1-8)
143:1 Benedíctus Dóminus, Deus meus, qui docet manus meas ad prǽlium,
上主,我的天主,他应该常受颂赞!他教我的手能斗,
- et dígitos meos ad bellum.
教我的指能战。
143:2a Misericórdia mea, et refúgium meum:
他是我的力量,我的堡垒,
- suscéptor meus, et liberátor meus:
他是我的干城,我的救主:
*143:2b Protéctor meus, et in ipso sperávi:
他是我的盾牌及我的避难所,
- qui subdit pópulum meum sub me.
他使万民都来屈服于我。
143:3 Dómine, quid est homo, quia innotuísti ei?
上主,世人算什么,你竟眷顾他?
- aut fílius hóminis, quia réputas eum?
人子算什么,你竟怀念他?
143:4 Homo vanitáti símilis factus est:
世人不过像一口气,
- dies eius sicut umbra prætéreunt.
他的岁月如影消逝。
143:5 Dómine, inclína cælos tuos, et descénde:
上主,求你将天低垂,亲自降凡,
- tange montes, et fumigábunt.
你一触摸群山,群山立即冒烟。
143:6 Fúlgura coruscatiónem, et dissipábis eos:
求你发出闪电,将敌人驱散,
- emítte sagíttas tuas, et conturbábis eos.
求你把箭射出,使他们混乱。
143:7 Emítte manum tuam de alto, éripe me, et líbera me de aquis multis:
求你自高处伸出你的手,救拔我,求你由洪水手中拯救我,
- de manu filiórum alienórum.
从外邦人的手中。
143:8 Quorum os locútum est vanitátem:
他们的口舌只说虚言谎语,
- et déxtera eórum, déxtera iniquitátis.
只是为发假誓而举起右手。
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
愿光荣归于父、及子、及圣神。
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
起初如何,今日亦然,直到永远。阿们。
Benedictus Dominus Ps.143 - Hartkeriana.mp3
对经一:Ant. Benedíctus Dóminus * suscéptor meus et liberátor meus. 愿上主受赞美,祂是我的护卫,我的救援。
对经二:Ant. Beátus pópulus * cuius Dóminus Deus eius. 那以天主为上主的民族,真是有福!
Printing Shop 7.m4a

Psalmus 143(9-15)
143:9 Deus, cánticum novum cantábo tibi:
天主,我要向你高唱新曲,
- in psaltério decachórdo psallam tibi.
我要弹十絃琴向你咏奏。
143:10 Qui das salútem régibus:
是你赐给君王获得了胜利,
- qui redemísti David, servum tuum, de gládio malígno: éripe me.
是你拯救了你的仆人达味,求你从凶险的刀剑中救拔我。143:11 Et érue me de manu filiórum alienórum, quorum os locútum est vanitátem:
求你由外人的手掌里拯救我!他们的口舌只说虚言谎语,
- et déxtera eórum, déxtera iniquitátis:
只是为发假誓而举起右手。
143:12a Quorum fílii, sicut novéllæ plantatiónes
愿我们的儿子们,就像茂盛的果树,
- in iuventúte sua.
在他们年少之时。
143:12b Fíliæ eórum compósitæ:
愿我们的女儿们,装饰得端庄,
- circumornátæ ut similitúdo templi.
像宫殿中雕刻的砥柱!
143:13a Promptuária eórum plena,
愿我们仓廪里常满,
- eructántia ex hoc in illud.
存有各种各样的食粮。
143:13b Oves eórum fœtósæ, abundántes in egréssibus suis:
愿我们牧场上的羊群,蕃殖亿万!
- boves eórum crassæ.
愿我们的牲畜常满载重量。
143:14 Non est ruína macériæ, neque tránsitus:
城墙没有缺口,也没有逃亡,
- neque clamor in platéis eórum.
我们的街市中也没有悲伤!
143:15 Beátum dixérunt pópulum, cui hæc sunt:
身逢这些福乐的百姓,真是有福,
- beátus pópulus, cuius Dóminus Deus eius.
认上主为天主的人民,真是有福!
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
愿光荣归于父、及子、及圣神。
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen.
起初如何,今日亦然,直到永远。阿们。
对经二:Ant. Beátus pópulus * cuius Dóminus Deus eius. 那以天主为上主的民族,真是有福!